Mascarell: "Al Govern li tocarà pagar el doblatge fins que el nombre d'espectadors sigui equiparable a altres llengües"
L'exconseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras, assegura que l'acord amb les 'majors' és un primer pas per complir amb la llei del cinema aprovada a l'anterior legislatura
BarcelonaEl nou acord amb les distribuïdores de cinema per estrenar en català 25 dels films més importants de l'any és, segons l'exconseller de Cultura i artífex de la llei del cinema aprovada el juliol del 2010, Joan Manuel Tresserras, "un primer pas per aplicar una llei molt consensuada i justa i un canvi de ritme important". Tresserras ha fet aquestes declaracions en una entrevista conjunta amb l'actual conseller, Ferran Mascarell, a Catalunya Ràdio.
El conseller de Cultura, Ferran Mascarell, ha dit que l'actual Govern "no fa altra cosa que desplegar la llei" i que aquest acord no hauria estat possible sense la tasca prèvia feta per Tresserras. Mascarell, però, ha admès que l'acord, al qual s'ha arribat després de 7 mesos de debat, és tan sols el "punt de partida" i que ara han d'encarar un repte: "Els catalans han d'anar al cinema, si no tot això queda en paper mullat", ha admès. Fins que el nombre d'usuaris no sigui equiparable al d'altres llengües, al govern català "li tocarà pagar el doblatge", ha assegurat el conseller. La Generalitat es compromet a augmentar la inversió pública dels 600.000 invertits en doblatge i còpies a 1.400.000 euros, que també hauran d'incloure la promoció del cinema en català.
Aconseguir augmentar la quota d'espectadors, però, serà un objectiu difícil. Mascarell ha admès que en deu anys els cinemes han perdut 12 milions d'espectadors. Tot i així, assegura que després d'anys i mesos d'estira i arronsa amb les 'majors', aquestes "han entès que això del català no era una cosa banal".