L'àrbitra que va expulsar l'entrenador del Petra per parlar en català presenta una denúncia per amenaces
La Federació de Futbol defensa que ho va fer pel seu comportament i no per "una qüestió lingüística"
PalmaL'àrbitra que aquest cap de setmana, durant un partit d'alevins de futbol, va expulsar l'entrenador de la UE Petra per parlar-li en català ha presentat una denúncia per les amenaces rebudes a les xarxes socials, segons ha informat Europa Press. Per la seva banda, la Federació de Futbol de les Illes Balears (FFIB) defensa que l'àrbitra va expulsar l'entrenador pel seu "comportament i gestos, però mai per una qüestió lingüística". Així ho ha explicat en un escrit publicat a IB3 Televisió en el qual assenyalen que l'àrbitra, de 24 anys, és nascuda a Sevilla i va venir a fer feina a Mallorca fa només tres mesos, en veure una oferta de feina en un centre de menors amb risc de vulnerabilitat social, per exercir com a psicòloga.
En el mateix document, es recullen unes declaracions de l'àrbitra en les quals diu que després de la primera groga, al descans, demanà a l'entrenador que abandonàs el seu comportament i que necessitava que li parlàs en castellà. "Ell em diu que som a Mallorca i a les Balears i que és la meva obligació parlar en català", afegeix. Tot seguit, explica l'àrbitra, li dona la raó, però li explica que per la seva falta d'experiència necessitava que li parlàs en espanyol. "Es treu tot de context", ha lamentat. L'àrbitra també diu que està molt afectada perquè creu en la diversitat lingüística i cultural i que està oberta a aprendre qualsevol idioma, com la llengua pròpia de les Balears, i que s'esforçarà a fer-ho.
Per altra banda, la FFIB ha obert un expedient ordinari per l'expulsió de la UE Petra i investigar els fets. Així, s'estableix un termini de sis dies hàbils per a ambdues parts perquè puguin presentar les proves i les al·legacions que considerin. Després, l'òrgan instructor emetrà una proposta de resolució i s'obrirà un nou període, de deu dies hàbils, aquesta vegada, per presentar-hi al·legacions.