Només un hospital de les Balears té la documentació de consentiment dels pacients en català
La implantació d'un nou sistema informàtic arreu dels centres sanitaris de les Illes ha provocat la desaparició d'aquests documents en català
PalmaNomés Son Espases disposa de la documentació de consentiment dels pacients en català a les Balears. Així ho ha denunciat aquest dilluns el doctor Tomeu Ramis, membre de Sanitaris per la Llengua a través d'un fil a 'X'. Es tracta dels papers que acrediten l'autorització del pacient a sotmetre's a una intervenció quirúrgica o mètode diagnòstic invasiu, amb coneixement dels riscos o conseqüències, després de rebre'n la informació adequada.
En aquest sentit, el secretari d'aquesta organització de sanitaris, ha explicat la importància i el perquè de l'existència d'aquest consentiment i com la implantació d'un nou sistema informàtic arreu dels centres sanitaris de les Illes ha provocat la desaparició dels consentiments informats en català, excepte els de l'Hospital Universitari de Son Espases de Palma, que utilitza un altre sistema.
Segons Ramis, "tot i que no hi ha obligació legal per part dels centres de l'IB-Salut de tenir-los en català", recorda que es tracta de la llengua pròpia de Mallorca, Menorca, Eivissa i Formentera. Així mateix, el sanitari ha denunciat que malgrat que la sanitat pública no cobreix els drets dels pacients catalanoparlants, els centres privats sí que tenen l'obligació legal de disposar d'aquesta documentació en català.
Amb tot, ha explicat que el mes de juliol, Sanitaris per la Llengua es va reunir amb la consellera de Salut, Manuel García Romero, metgessa de professió, per exigir-li que els consentiments tornin a estar disponibles en català. García Romero hauria mostrat la seva conformitat i promès que en un termini de dos mesos estarien novament en català. "Fa més de tres mesos i no hem avançat gens en aquest camp. Hem demanat informació i ens ha dirigit a la Direcció General de l'IB-Salut, de qui no hem tingut més notícies. Hem pogut comprovar també que han modificat el format dels CI's (consentiments informats) sense incloure-hi versió en català", ha lamentat.