Ajuntament de Palma
Societat 07/08/2024

'Soledat' o 'soletat': La campanya d'estiu bilingüe i amb faltes de l'Ajuntament de Palma

El Consistori elimina els cartells de la xarxa social X després de rebre crítiques

A.M.
2 min
Una captura de la campanya de l'Ajuntament de Palma

PalmaCampanya d'estiu bilingüe i amb faltes d'ortografia per part de l'Ajuntament de Palma... que s'ha acabat retirant. "Vols viure el teu millor estiu, però no recordar-lo?", demanava el Consistori en una piulada: "Anar als llocs més espectaculars, però perdre-t'ho mirant vídeos de moixos a xarxes?". Per evitar-ho, oferia aquesta solució als joves illencs: "Passa de l'alcohol i el mòbil!". A continuació, adjuntava diferents imatges per reforçar la idea. Són cartells escrits en català i castellà, de poques paraules, però que no s'han revisat correctament des del punt de vista lingüístic.

Captura del tuit de l'Ajuntament de Palma

"En companyia - En compañía versus Soledat-Soletat", exposa un dels cartells, escrit en català i castellà, encara que en llengua espanyola s'escriu 'soledad', no 'soletat'. "Diversió-Diversión" versus "Resaca", resava un altre dels cartells, que dona per fet que 'Resaca' s'escriu igual en els dos idiomes... però en català s'escriu 'ressaca'. La publicació s'acompanyava de dues imatges més, sense faltes, en què plantegen el dubte entre passar l'estiu "Sentint l'entorn - Sintiendo el entorno versus Aïllat - Aislado" i llancen una crida: "Enganxa't a la vida, evita els excessos! ¡Engánchate a la vida y evita los excesos!".

Un dels cartells de l'Ajuntament de Palma

El compte de l'Ajuntament ha esborrat les piulades després que apareguessin algunes crítiques a la publicitat per part d'alguns tuitaires. "Si voleu anar de bilingües, almenys feis-ho bé", ha criticat un usuari de les xarxes. "I soletat en castellà?", n'ha respost un altre.

No és la primera vegada que l'Ajuntament, que el març va acordar eliminar el requisit de català al Consistori amb els vots del PP i Vox, fa un tuit amb faltes. El 24 de maig va decretar "el lut oficial de la ciutat de Palma", en lloc de fer servir la paraula correcta, que és 'dol'.

Una captura de pantalla de la piulada de l'Ajuntament, que després va esborrar

El desembre, Cort també va retolar el nou cartell del mercat de Pere Garau en bilingüe i amb faltes d'ortografia. De fet, des que va començar l'actual mandat, l'Ajuntament fa totes les publicacions bilingües, sense excepció. Aquesta va ser una de les primeres iniciatives del nou Consistori del PP: que el català deixàs de ser la llengua prioritària de les respostes de Cort amb els ciutadans. A més, va eliminar el domini '.cat' de la plana web oficial: ara és 'Palma.es'. El català també ha deixat de ser l’única llengua a un dels guardons literaris més importants de les Illes: els Ciutat de Palma.

stats